Estão Mudando a Bíblia? (Parte 2) | Ampulheta 70

Meu nome é Giancarlo Marx e hoje eu vou falar sobre o tema “Estão Mudando a Bíblia? (parte 2)”.

Imagem de fundo com uma ampulheta em preto e branco. Na frente o nome do podcast (Ampulheta) escrito em laranja e cercado por um quadro também em laranja. No canto superior esquerdo, está escrito "70", referente ao número do episódio. No canto inferior direito está escrito o título do episódio: Estão mudando a Bíblia? Parte 02.Abaixo do título do episódio está escrito o nome do autor: Giancarlo Marx.

No último Ampulheta começamos uma nova série aqui. Falamos um pouco sobre as diferenças entre as versões da Bíblia que têm origem muitas vezes nas variações textuais dos originais, em muitos casos causados por acréscimos posteriores feitos por copistas. Ainda que haja quem acredite em uma teoria conspiratória, alegando que os “liberais” estão mudando a Bíblia para sabotar o avanço da Igreja de Jesus, essa ideia não encontra amparo na realidade, que é bem menos empolgante.

O ponto é que a Bíblia frequentemente sofre revisões. Por mais problemático que você possa considerar essas palavras na boca do Ed René, o texto bíblico está sempre passando por atualização. E isso é necessário não só pelo motivo que falei no episódio passado (o estudo e as novas descobertas nas variações textuais) mas também para corrigir desvios do texto provocados pelo contexto do tradutor.

Atualmente, apenas a tradução João Ferreira de Almeida conta com pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia sendo comercializadas no Brasil.

  • Almeida Revista e Atualizada
  • Nova Almeida Atualizada
  • Almeida Corrigida Fiel
  • Almeida Revisada
  • Almeida Século 21

Se levarmos em conta que o autor desta tradução foi um pregador reformado português nascido em 1628, é preciso considerar as influências culturais que conduziram a leitura, interpretação e tradução proposta por ele. Duvida? Então compare esses dois versículos dentro do mesmo livro. Estou usando aqui a versão Almeida Corrigida Fiel:

Rute 2:1

E tinha Noemi um parente de seu marido, homem valente e poderoso, da família de Elimeleque; e era o seu nome Boaz.

Rute 3:11

Agora, pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseste te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.

E se eu te dissesse que a mesma palavra foi traduzida como “poderoso” ao se referir a Boaz e “virtuosa” ao se referir a Rute?

Pois foi exatamente isso que aconteceu. A palavra hebraica “chayil”, que objetivamente significa algo como forte, poderoso, corajoso, influente, etc, ganhou um tom mais submisso e doce quando aplicado à figura feminina de Rute.

Ao lermos o texto com os olhos atuais reconhecemos que João Ferreira de Almeida viveu num tempo em que não era concebível que uma mulher fosse elogiada por sua bravura, influência e força. Aliás, verdade seja dita, este é o mesmo termo que aparece na famosa passagem de Provérbios 31:10.

Sim. Para desespero da galera da “feminilidade bíblica”, o texto original de Provérbios fala sobre uma mulher forte e poderosa. Mas as traduções mais correntes apontam para uma “mulher virtuosa”, uma “boa esposa” e em algumas traduções até mesmo uma “esposa exemplar”. (Sim, essa foi pra você, NVI).

Então é claro que ao traduzir os textos originais é preciso tomar cuidado para não fazê-lo simplesmente ao sabor da nossa cultura atual. Mas por outro lado também é necessário reler e reinterpretar as traduções já consagradas a fim de verificar em quais pontos elas também sofreram tais influência, e recuperar o sentido mais puro.

Afinal, a Escritura é sagrada, mas a tradução não necessariamente. Esta precisa estar sob constante revisão e atualização a fim de protegermos exatamente aquilo que Deus escolheu redimir a preço do seu próprio sangue.

Bom, eu vou ficando por aqui. E se você está curtindo essa série aproveita e compartilha com quem pode se interessar pelo tema. No próximo episódio devemos falar um pouquinho sobre como a ação do tempo é capaz de comprometer uma tradução originalmente boa.

Um abraço e até o próximo Ampulheta.

PARTICIPANTES:
– Giancarlo Marx

COISAS ÚTEIS:
– Duração: 05m55s
– Feed do Crentassos: Feed, RSS, Android e iTunes: crentassos.com.br/blog/tag/podcast/feed Para assinar no iTunes, clique na aba “Avançado”, e “Assinar Podcast”. Cole o endereço e confirme. Assim você recebe automaticamente os novos episódios.
Todos os “Ampulheta”

CITADOS NO PROGRAMA:
Podcast “Estão Mudando a Bíblia? | Ampulheta 69”.
Rute 2:1.
Rute 3:11.
Provérbios 31:10.
Provérbios 31:10 (NVI).

GRUPOS DE COMPARTILHAMENTO DA CRENTASSOS:
WhatsApp
Telegram



JABÁS:Padrim Bannerpicpay

Amazon Banner

REDES SOCIAIS:
Facebook PostTwitter PostInstagram PostYoutube PostEmail Post

Críticas, comentários, sugestões para crentassos@gmail.com ou nos comentários desse post.

OUÇA/BAIXE O PROGRAMA:

Posted in Ampulheta, Podcasts and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , .